Предисловие к первому русскому изданию

Во  время  нашей  первой  встречи  нас  разделял  занавес – нет, не железный  -  это  был  занавес  одного  из   лучших   концертных   залов лос-анджелеса, "Шрайн Одиторум". Ваши танцоры были просто великолепны! В конце выступления зал взорвался овацией, все кричали "браво", "бис", нас наполняли любовь и радость.

В те дни в Америке все были без ума от твиста, – и вот вы вышли  на бис  и  сплясали  нам…  Твист!  Зрители хохотали до упаду – кто бы мог подумать, что такие мастера могут танцевать этот незатейливый, но  чисто американский танец, да так здорово! В ответ на новый шквал аплодисментов вы подарили нам "вирджиния рил!", Американский "казачок",  и  это  опять тронуло  наши  сердца,  мы  поняли, что вы очень хорошо знаете нас, и мы тоже знаем вас прекрасно.

Мы  вскочили,  плача  от  радости  и  смеясь.  Американцы  посылали воздушные  поцелуи  советским  людям,  советские  -   американцам.   Нас объединила любовь.

С этого момента мы увидели вашу красоту и элегантность, ваш юмор  и обаяние. Какие бы проклятия и угрозы ни посылали друг другу лидеры наших стран… Вы стали нами, а мы – вами, у нас больше не было сомнений.

С  тех  пор мы никогда не забывали о вас. Всякий раз, когда занавес поднимался, мы зачарованно смотрели на вас и мечтали, что придет день  и занавес исчезнет, и тогда наши встречи перестанут быть мимолетными.

И вот этот день настал.

Исчезли  стены,  разделявшие нас, и мы, как близнецы, разлученные с детства, бросаемся друг к другу в объятия, смеясь и плача от радости. Мы снова  вместе!  Как  много  мы  должны сказать друг другу! И все – прямо сейчас, в эту самую секунду, ведь и так  уже  много  времени  растрачено понапрасну, а слова слишком неторопливы, чтобы выразить ими, как мы рады возможности наконец прикоснуться друг к другу.

Мы  писали  "единственную",  надеясь,  что  этот  день когда-нибудь придет, но были совершенно поражены,  узнав,  что  книга  переведена  на русский язык, – наша мечта сбылась!

Мы еще могли поверить в то, что наши  необычные  приключения  могут заинтересовать  кого-то  в  америке.  Но  каково  нам  было увидеть, что заложенные в этой книге идеи воплощаются в жизнь всем советским  народом и  вашим  президентом,  политиком-провидцем,  по праву ставшим всемирным героем… Может быть, где-то на жизненном пути мы оступились и  случайно шагнули в мир, в котором воображение победило страх?

Мы с волнением следим за тем, как наши народы пытаются использовать этот шанс. Мы следим за этим, затаив дыхание.

Вот наша сокровенная мечта: пусть эта маленькая книжка, наш подарок вам,  станет  сценой,  на  которую  ваши мечты выйдут вместе с нашими, и пусть поднимающийся сейчас занавес никогда уже не опускается.                       

Ричард Бах

                          

Лесли Парриш-Бах Штат Вирджиния, Лето 1989 года. Мы прошли долгий путь, правда?

Впервые мы встретились двадцать пять лет тому назад. Тогда я был  летчиком,  очарованным  полетом,  и  пытался найти смысл жизни  в   показаниях   приборов.   Двадцать   лет  назад  наше путешествие привело нас в новый необычный  мир, распахнутый для нас крыльями Чайки. Десять лет назад встреча со Спасителем Мира позволила нам найти Его в нас самих. Но все вы прекрасно знали, что  я был  одинокой  душой, прячущейся за  экраном  из слов  и полетов в высоте. Так оно и было.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113